.....Enthaltung als solches wie im deutschen scheint es aber nicht in nordischen Sprachen zu geben.
Als Einzelwort nicht, das ist richtig, aber natürlich kann man sich auch in Skandinavien der Stimme enthalten indem man:
'avholder seg fra å stemme' oder 'avholder seg ved avstemningen' (Grammatik variabel, je nach Zeitform.)
Das war die norwegische Variante, ich denke im dänischen heisst es auch so (mit anderer Orthographie) und auch auf schwedisch so oder so ähnlich.
SCNR
ps: Mit isländisch kann ich allerdings leider nicht weiterhelfen.
EDIT:
sich der Stimme enthalten (DE)
avholde seg fra å stemme (NO)
afstå fra at stemme (DK)
avstå från att rösta (SE)
In Abstimmungsformulare wird es wohl zu 'avholder' (afstår, avstår) abgekürzt
Dies nur der Vollständigkeit halber. Ob es bei eurem isländischen Problem weiterhilft, kann ich nicht sagen.